Februaro 18, 2019

Plej bonaj Feliĉaj Kristnaskoj 2019 Kantoj Poemaj Kristnaskkantoj kun Kantotekstoj kaj Kordoj

Plej bonaj Kantoj de Feliĉa Kristnasko 2019 - Ĝuu KANTAN-longan festan amuzon per la plej bonaj Kantotekstoj de Kristnaska Kanto! Fama Top 10 Kristnaska Kanto listo kun kantoteksto, filmetoj kaj muziko. Roko kun la plej popularaj kantotekstoj de Kristnaskaj Kantoj por infanoj de ĉiuj aĝoj! Ĉiuj amas kanti laŭ famaj kantoj de Kristnaska Kanto aŭ memori Feliĉajn Feriojn per la plej bona feria muziko. Trovu viajn plej ŝatatajn en nia senpaga interreta listo de Kristnaskaj Kantoj. Kristnaskaj kantoj, kun siaj neforgeseblaj tekstoj kaj muziko, revenigas mirindajn memorojn pri Kristnaska tempo kaj kreas senpagan, festan amuzon kaj eksciton por la estonta feria tempo - precipe por la infanoj. Sendu ĉi tiujn kristnaskajn kantojn al viaj amikoj, parencoj kaj amatoj por deziri al ili feliĉan kristnaskon 2019.

Filipinoj, Kenjo, Barato, Meksiko, Norvegio, Pollando kaj aliaj duciferaj landoj estas tie, en kiuj Kristnasko estas festata kiel la plej atendata festivalo de la jaro. Simile okazos en Kristnasko 2019. Alltechbuzz deziras al vi kaj al via familio varman kaj koran bonkoran Kristnaskon 2019 anticipe. Kaj, en ĉi tiu afiŝo, ĉio estas provizita, kion vi bezonas por Plej bonaj Feliĉaj Kristnaskoj 2019-Kantoj-Poemoj-Kristnaskkantoj kun Kantotekstoj kaj Kordoj. Ĉi tiu venonta naskiĝtago de Jesuo (kiu estas markita de Romkatolika Eklezio kiel 25a Tago de Decembro), pli konata kiel Christman tra la tuta mondo, havas la specialan gravecon Festi kun Kristnaska Arbo.

Feliĉan Kristnaskon 2014 Kantoj Poemoj Kristnaskkantoj kun Kantoteksto

Pintaj Kristnaskaj Kantoj de Kristnasko 2014 kun Kantotekstoj

Kristnaskaj kantoj baziĝas sur kristanaj kantotekstoj kaj rilatas, ĉefe, al la Nativeco. Kristnaskaj kantoj estis enkondukitaj en diservoj de Sankta Francisko el Asizo en la 12a jarcento. Jen la kantoteksto de Poemoj, kantoj kaj originoj de la plej popularaj kristnaskaj kantoj. Deziru viajn amatojn per ĉi tiuj kristnaskaj kantoj.

 Kantotekstoj de Jingle Bells:

Kureganta tra la neĝo,
En unu ĉevala malferma sledo,
O'er la montetoj ni iras,
Ridante ĝis la fino.
Sonoriloj sur bob-vosta ringo,
Briligante spiritojn,
Ho kia sporto rajdi kaj kanti
Sleda kanto ĉi-vespere.

Tintiloj, tintiloj,
Tintu tute;
Ho! kia ĝojo estas rajdi
En unu ĉevala malferma sledo,
Tintiloj, tintiloj,
Tintu tute;
Ho! kia ĝojo estas rajdi
En unu ĉevalo malfermu sledon.

Antaŭ tago aŭ du
Mi ne rajtus veturi
Kaj baldaŭ maltrafos Fannie Bright
Estis sidita ĉe mia flanko,
La ĉevalo estis maldika kaj maldika
Malfeliĉo ŝajnis lia sorto
Li eniris drivan bankon
Kaj ni – ni ellitiĝis.

Tintiloj, tintiloj,
Tintu tute;
Ho! kia ĝojo estas rajdi
En unu ĉevala malferma sledo,
Tintiloj, tintiloj,
Tintu tute;
Ho! kia ĝojo estas rajdi
En unu ĉevalo malfermu sledon.

Kantotekstoj de Angels from the Realms of Glory (Melodio: Regent Square):

Anĝeloj el la regnoj de gloro,
Flugu vian flugon sur la tutan teron;
Vi, kiu kantis la historion de kreado
Nun proklamu la naskiĝon de Mesio.
Venu adori, venu adori
Adoru Kriston, la novnaskitan Reĝon.

Paŝtistoj, sur la kampo, restantaj,
Rigardante viajn gregojn nokte,
Dio kun ni nun loĝas;
Tie brilas la infana lumo:
Venu adori, venu adori
Adoru Kriston, la novnaskitan Reĝon.

Saĝuloj, forlasu viajn pripensojn,
Pli brilaj vizioj lumas malproksime;
Serĉu la grandan Deziron de nacioj;
Vi vidis Lian naskiĝan stelon.
Venu adori, venu adori
Adoru Kriston, la novnaskitan Reĝon.

Sanktuloj, antaŭ ol la altaro kliniĝas,
Rigardante longe en espero kaj timo;
Subite la Sinjoro, malsuprenirante,
En Lia templo aperos.
Venu adori, venu adori
Adoru Kriston, la novnaskitan Reĝon.

Ĉiu kreado, aliĝu laŭdante
Dio, la Patro, Spirito, Filo,
Ĉiam viaj voĉoj leviĝas
Al la eterna Tri en Unu.
Venu adori, venu adori
Adoru Kriston, la novnaskitan Reĝon.

Anĝeloj, kiujn Ni Aŭdis pri Altaj Kantotekstoj (Melodio: Gloria):

Anĝelojn ni aŭdis alte
Dolĉe kantante sur la ebenaĵoj,
Kaj la montoj responde
Ripetante iliajn ĝojajn streĉojn.
Gloro, in excelsis Deo!
Gloro, in excelsis Deo!

Paŝtistoj, kial ĉi tiu jubileo?
Kial viaj ĝojaj streĉoj plilongiĝas?
Kio estas la ĝoja novaĵo
Kiuj inspiras vian ĉielan kanton?
Gloro, in excelsis Deo!
Gloro, in excelsis Deo!

Venu al Betlehememo kaj vidu
Kristo, kies naskiĝon kantas la anĝeloj;
Venu, adoru fleksitan genuon,
Kristo la Sinjoro, la novnaskita Reĝo.
Gloro, in excelsis Deo!
Gloro, in excelsis Deo!

Vidu Lin en staltrogo kuŝigita,
Kiun laŭdas la chooroj de anĝeloj;
Maria, Jozefo, donu vian helpon,
Dum niaj koroj en amo ni kreskas.
Gloro, in excelsis Deo!
Gloro, in excelsis Deo!

Feliĉan Kristnaskon 2014 MP3-Kantoj-Tekstoj Senpaga Elŝuto Angla:

Kristnasko signifas disvastigi la korinklinon de nia koro en la vivojn de aliaj kaj alporti plezuron kaj huraojn. Do ĉi tie ni provizas al vi la plej novan kolekton de Senpagaj Kristnaskaj MP3-kantotekstoj, dezirojn por familio, amikoj, instruistoj, infanoj, komerco. Kristana Kristnasko, amuza Kristnasko, kvar Kristnaskaj ampoemoj, soldata Kristnaska poemo, pli. Por salutkartoj, programoj, eventoj.

Kantotekstoj De Dum Paŝtistoj Spektis Iliajn Grupojn:

Dum paŝtistoj observis siajn arojn nokte,
Ĉiuj sidantaj sur la tero,
La anĝelo de la Eternulo malsupreniris,
Kaj gloro brilis ĉirkaŭe,
Kaj gloro brilis ĉirkaŭe.

"Ne timu!" diris li, pro potenca timo
Ekprenis ilian maltrankvilan menson.
“Mi alportas feliĉajn novaĵojn pri granda ĝojo
Al vi kaj la tuta homaro
Al vi kaj la tuta homaro.

“Al vi, en la urbo de David, hodiaŭ
Naskiĝas el la vico de David
Savanto, kiu estas Kristo la Sinjoro,
Kaj jen la signo,
Kaj ĉi tio estos la signo.

“La ĉielan infaneton, kiun vi tie trovos
Al homa vido montrata,
Ĉio malbonvolve envolvita en bandoj,
Kaj en staltrogo kuŝigita,
Kaj en staltrogo kuŝigita. "

Tiel parolis la serafo kaj tuj
Aperis brila amaso
De anĝeloj laŭdantaj Dion alte,
Kiu tiel traktis sian kanton,
Kiuj tiel traktis sian kanton:

“Ĉia gloro estu al Dio alte,
Kaj al la Tero estu paco;
Bona volo ekde ĉielo al homoj
Komencu kaj neniam ĉesu,
Komencu kaj neniam ĉesu! ”

Kantotekstoj de Silenta Nokta Kanto (Melodio: Stille Nacht)

Silenta nokto, sankta nokto,
Ĉio estas trankvila, ĉio estas brila
Ĉirkaŭe virga patrino kaj Infano.
Sankta Bebo, tiel mola kaj milda,
Dormu en ĉiela paco,
Dormu en ĉiela paco.

Silenta nokto, sankta nokto,
Paŝtistoj tremas ĉe la vido;
Gloroj fluas de ĉielo malproksime,
Ĉielaj gastigantoj kantas Halelujon!
Kristo la Savanto naskiĝis,
Kristo Savanto naskiĝis!

Silenta nokto, sankta nokto,
Filo de Dio, pura lumo de amo;
Radiantaj traboj de Via sankta vizaĝo
Kun la krepusko de elaĉeta gracio,
Jesuo, Sinjoro, ĉe Via naskiĝo,
Jesuo, Sinjoro, ĉe Via naskiĝo.

Silenta Nokto Sankta Nokto!
Ĉio dormas, soleca vekiĝas
Nur das traute hochheilige Paar,
Tenilo Knabe mit lockigem Haar,
Dormu en ĉiela paco,
Dormu en ĉiela paco.

Silenta Nokto Sankta Nokto!
Hirten erst kund gemacht;
Durch der Engel Halleluja
Tönt es laut von fern und nah ';
Christ der Retter ist da,
Christ der Retter ist da!

Silenta Nokto Sankta Nokto!
Filo de Dio, ho kiel ridas
Lieb 'aus deinem holdseligen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund ',
Kristo en via naskiĝo
Kristo, en deiner Geburt!

Feliĉajn Kristnaskajn Poemojn por Antaŭlernejanoj, Infanoj, Infanoj Pri Jesuo:

La Kristnaskaj Poemoj elektitaj estas tre tradiciaj kaj datiĝas jam en la 14-a jarcento. Multaj Kristnaskaj Kantoj detaligitaj en la taŭga sekcio en ĉi tiu retejo estis origine verkitaj kiel Kristnaskaj Poemoj sed fariĝis Kristnaskaj Kantoj kiam muziko estis aldonita al ili! Elŝutu Feliĉan Kristnaskon 2014 Poemojn por Infanoj, Bonan Kristnaskon 2014 Poemojn por Infanoj, Kristnaskan 2014 Poemojn por Antaŭlernejanoj.

Kristnasko estas tempo por ampoemo:

Kristnasko estas tempo por amo;
por danki Dion supre;
Kristnasko estas tempo por dividi;
montri al amatoj, kiom multe ni zorgas;
Kristnasko estas amuza, komencante finiĝi;
Dezirante pacon sur la tero kaj bonvolon al homoj.

Dio benu nin, ĉiujn!

Feliĉa Kristnaska Poemo:

Feliĉan Kristnaskon, Feliĉan Kristnaskon
Jesuo naskiĝis hodiaŭ.
Feliĉan Kristnaskon, Feliĉan Kristnaskon
en lito da fojno.

Feliĉan Kristnaskon, Feliĉan Kristnaskon
Li venis por pardoni niajn pekojn.
Feliĉan Kristnaskon, Feliĉan Kristnaskon
do ni povus naskiĝi denove.

Feliĉan Kristnaskon, Feliĉan Kristnaskon
Li mortis la Sankta Vendredo.
Feliĉan Kristnaskon, Feliĉan Kristnaskon
poste Li releviĝis en la tria tago.

Feliĉan Kristnaskon, Feliĉan Kristnaskon
post kvardek tagoj li foriris.
Feliĉan Kristnaskon Feliĉan Kristnaskon
sed li revenos iam.

KRISTNASKO ESTAS ...

C ESTAS KAJ AMAS
H PIECO
R MEMORANTA JASUSO
ESTAS AMUZE
S KOJ
T FUSILOJ KAKO
M ARY KAJ JOSEFO
A LL PRI AMO KAJ AFERO
S MELLS BONA !!!!!

Boney M Christmas Album Carols Senpaga MP3 Elŝuti:

Boney M. estas voĉa grupo kreita de germana diskproduktanto Frank Farian. Origine bazitaj en Germanio, la kvar originalaj membroj de la oficiala grupigo de la grupo estis jamajk-naskitaj kantistoj Liz Mitchell kaj Marcia Barrett, Maizie Williams de Montserrat kaj Bobby Farrell de Aruba. Christmas Album estas la sesa studialbumo de Boney M.

Kantoteksto de Boney M. Mary:

Venu, ili diris al mi, pa rum pum pum pum
Novnaskita Reĝo por vidi, pa rum pum pum pum
Niajn plej bonajn donacojn ni alportas, pa rum pum pum pum
Por meti antaŭ la Reĝo, pa rum pum pum pum,
rumo pum pum pum, rumo pum pum pum,

Do por honori Lin, pa rum pum pum pum,
Kiam ni venos.

Eta Bebo, pa rum pum pum pum
Ankaŭ mi estas malriĉa knabo, pa rum pum pum pum
Mi havas neniun donacon alporti, pa rum pum pum pum
Tio taŭgas doni al la Reĝo, pa rum pum pum pum,
rumo pum pum pum, rumo pum pum pum,

Ĉu mi ludu por vi, pa rum pum pum pum,
Sur mia tamburo?

Maria kapjesis, pa rum pum pum pum
La bovo kaj ŝafido konservis tempon, pa rum pum pum pum
Mi ludis mian tamburon por Li, pa rum pum pum pum
Mi ludis mian plej bonan por Li, pa rum pum pum pum,
rumo pum pum pum, rumo pum pum pum,

Tiam Li ridetis al mi, pa rum pum pum pum
Mi kaj mia tamburo.

Blanka Kristnasko de Boney M. Mary:

Mi sonĝas pri blanka Kristnasko 
Samkiel tiuj, kiujn mi kutimis scii 
Kie brilas la arbopintoj, 
kaj infanoj aŭskultas 
Aŭdi sledajn sonorilojn en la neĝo

Mi sonĝas pri blanka Kristnasko 
Kun ĉiu kristnaska poŝtkarto mi skribas 
Viaj tagoj estu gajaj kaj brilaj 
Kaj ĉiuj viaj kristnaskoj estu blankaj 

Mi sonĝas pri blanka Kristnasko 
Kun ĉiu kristnaska poŝtkarto mi skribas 
Viaj tagoj estu gajaj kaj brilaj 
Kaj ĉiuj viaj kristnaskoj estu blankaj

Kantoteksto de Boney M. Mary (Oh My Lord):

La knabo de Maria Jesuo Kristo naskiĝis la Kristnaskan Tagon
Kaj viro vivos por ĉiam pro Kristnaska Tago

Antaŭ longe en Betlehememo, tiel diris la Sankta Biblio
La knabo de Maria Jesuo Kristo naskiĝis la Kristnaskan Tagon
Aŭskultu, nun aŭdu la anĝelojn kanti, reĝo naskiĝis hodiaŭ
Kaj viro vivos por ĉiam pro Kristnaska Tago
La knabo de Maria Jesuo Kristo naskiĝis la Kristnaskan Tagon

Dum paŝtistoj rigardas sian aron nokte
Ili vidas brilan novan brilantan stelon
Ili aŭdas iroron kanti kanton
La muziko ŝajnis veni de malproksime

Aŭskultu, nun aŭdu la anĝelojn kanti, reĝo naskiĝis hodiaŭ
Kaj viro vivos por ĉiam pro Kristnaska Tago

Dum momento la mondo estis flamanta, ĉiuj sonoriloj sonoris
Estis larmoj de ĝojo kaj rido
Homoj kriis "Informu ĉiujn.
Estas espero por ĉiuj trovi pacon. "

Kaj tiam ili trovis malgrandan angulon en stalo tute senesperigita
Kaj en staltrogo malvarma kaj malhela, la knabeto de Maria naskiĝis
Aŭskultu, nun aŭdu la anĝelojn kanti, reĝo naskiĝis hodiaŭ
Kaj viro vivos por ĉiam pro Kristnaska Tago
La knabo de Maria Jesuo Kristo naskiĝis la Kristnaskan Tagon

Dum momento la mondo estis flamanta, ĉiuj sonoriloj sonoris
Estis larmoj de ĝojo kaj rido
Homoj kriis "Informu ĉiujn.
Estas espero por ĉiuj trovi pacon. "

Ho mia Sinjoro, vi sendis vian filon por savi nin
Ho mia Sinjoro, vi mem mem donis al ni
Ho mia Sinjoro, ke peko ne sklavigu nin
Kaj amo povas reĝi ree

Ho mia Sinjoro, kiam en la kripo ili trovis lin
Ho mia Sinjoro, ora aŭreolo kronis lin
Ho mia Sinjoro, ili kolektiĝis ĉirkaŭ li
Vidi lin kaj adori

(Ĉi tiu tago vivos eterne)
Ho mia Sinjoro (Do laŭdu la Sinjoron)
Ili dubis pri vi
Ho mia Sinjoro (Li estas la vero por ĉiam)
Kion ili sciis pri vi?
Ho mia Sinjoro (Do laŭdu la Sinjoron)
Sed ili perdiĝis sen vi
Ili bezonis vin tiel malbone (Lia lumo brilas sur ni)

Ho mia Sinjoro (Do laŭdu la Sinjoron)
Kun la adorado de la infano
Ho mia sinjoro (Li estas gravulo)
Venis granda jubilo
Ho mia Sinjoro (Do laŭdu la Sinjoron)
Kaj plena de iro
Ili rimarkis, kion ili havas (ĝis la suno falas de la ĉielo)

Ho mia Sinjoro (Ho laŭdu la Sinjoron)
Vi sendis vian filon por savi nin
Ho mia Sinjoro (Ĉi tiu tago vivos eterne)
Vi mem mem donis al ni
Ho mia Sinjoro (Do laŭdu la Sinjoron)
Tiu peko eble ne sklavigas nin
Kaj amo povas reĝi ree

android

Pri la aŭtoro 

Imran Uddin


{"email": "Retpoŝta adreso nevalida", "url": "Reteja adreso nevalida", "required": "Bezonata kampo mankas"}